Todas as tecnologias.
Esta técnica está relacionada com:
Para algumas pessoas surdas ou com determinadas incapacidades cognitivas, a língua gestual pode ser a sua primeira língua. Uma versão em língua gestual da página poderá ser mais fácil de compreender do que uma versão em linguagem escrita. O objectivo desta técnica é fornecer versões em língua gestual do conteúdo que ajudem os utilizadores de língua gestual a compreender texto difícil que descreva conceitos ou processos. O conteúdo em língua gestual é fornecido além o texto.
Uma vez que se trata de conteúdo suplementar (e não língua gestual para fala no conteúdo) deveria ser visualizado em separado do conteúdo, não tendo necessariamente de ser sincronizado. Embora possam existir ocasiões em que tal seja útil, não é obrigatório.
Para disponibilizar a versão em língua gestual com os restantes conteúdos da página Web, o vídeo pode ser incorporado na página Web directamente ou a página Web pode incluir um link que apresente um leitor de vídeo numa janela separada. A versão em língua gestual também pode ser fornecida através de um link para uma página Web separada que apresenta o vídeo.
A língua gestual é uma língua visual e a três dimensões que utiliza as mãos, os braços, os ombros, a cabeça, o rosto, os lábios e a língua do intérprete. Para os espectadores compreenderem o que está a ser interpretado, o vídeo tem de gravar a língua gestual completamente. Em geral, o intérprete deve estar o mais próximo possível da câmara sem arriscar cortes (tais como as mãos saírem do vídeo).
As informações sobre como encontrar intérpretes de língua gestual são apresentadas na secção de recursos abaixo.
Nota 1: Se a sequência de vídeo for muito curta, o intérprete de língua gestual será indiscernível. Ao criar uma sequência de vídeo que inclua um vídeo de um intérprete de língua gestual, certifique-se de que existe um mecanismo para reproduzir a sequência de vídeo em todo o ecrã na tecnologia de conteúdo suportada por acessibilidade. Caso contrário, certifique-se de que a parte destinada ao intérprete no vídeo é ajustável ao tamanho que deveria ter se toda a sequência de vídeo fosse no ecrã inteiro.
Nota 2: Uma vez que a língua gestual não é, normalmente, uma versão com gestos da língua escrita, o autor tem de escolher que língua gestual deve incluir. Normalmente, será utilizada a língua gestual do público principal. Se se destinar a vários públicos, podem ser utilizadas várias línguas. Para obter informações sobre várias línguas gestuais, consulte a técnica de tipo aconselhada.
As informações sobre como contactar o suporte ou enviar perguntas sobre um sítio da Web são fornecidas num vídeo em língua gestual, bem como em texto.
As páginas de ajuda para uma aplicação Web são fornecidas em língua gestual, bem como em texto.
O sítio da Web de uma empresa fornece vídeos em língua gestual a descrever os detalhes técnicos de cada produto.
Um sítio da Web religioso inclui a Língua Gestual Americana entre as diferentes línguas nas quais está disponível o sítio da Web.
Os recursos são indicados apenas a título informativo, não implica que tenham sido aprovados.
National Institute on Deafness and other Communication Disorders (página em inglês): Informações sobre a Língua Gestual Americana
Royal National Institute for Deaf People (RNID) (página em inglês)
Técnicas para filmar intérpretes de língua gestual (página em inglês)
Registo de Intérpretes para os Surdos (RID) (página em inglês)
Rede de Intérpretes de Língua Gestual Americana (página em inglês)
Sign On - A Sign Language Interpreting Resource, Inc. (página em inglês)
Consulte também Recursos Relacionados para o Critério de Sucesso 1.2.6 - Língua Gestual.
Identifique texto que apresente ideias ou processos que têm de ser compreendidos para utilizar o conteúdo.
Verifique se existem suplementos em língua gestual para o texto disponíveis no conteúdo ou através de links no conteúdo.
Verifique se os suplementos em língua gestual mostram os conceitos ou processos apresentados no texto.
Os passos 2 e 3 são verdadeiros.