Todas as tecnologias que contenham texto.
Esta técnica está relacionada com:
O objectivo desta técnica é fornecer as informações necessárias para compreender uma abreviatura.
Uma abreviatura é a forma abreviada de uma palavra, frase ou nome. Para a maioria das abreviaturas, fornecer a palavra, a frase ou o nome completos é suficiente.
Algumas abreviaturas representam palavras ou frases que são "emprestadas" de um idioma estrangeiro. Por exemplo, muitas das abreviaturas normalmente utilizadas em inglês derivam de frases latinas, tal como a pequena lista de exemplos apresentada abaixo. A definição por extenso só é aqui fornecida como informação secundária. Para esta categoria de abreviaturas, é mais útil fornecer uma explicação do que a definição por extenso original, e a explicação da abreviatura é fornecida em vez da definição por extenso.
| Abreviatura | Definição por extenso em latim | Explicação |
|---|---|---|
| a.m. | ante meridiem | antes do meio-dia; de manhã |
| p.m. | post meridiem | depois do meio-dia, à tarde |
| e.g. | exempli gratia | por exemplo |
| cf | confer/conferatur | comparar |
Se as abreviaturas não necessitarem de uma definição por extenso (por exemplo, porque a definição por extenso original tem sido rejeitada pela organização à qual se refere, ou se a abreviatura se tiver tornado parte da língua), forneça uma explicação, se apropriado, ou trate a abreviatura como uma palavra que não necessita de explicação.
Algumas abreviaturas têm mais de um significado, e o significado depende do contexto. Por exemplo, ADA significa "American Dental Association" (Associação Dentária Americana) num contexto e "Americans with Disabilities Act" (Legislação sobre os Americanos com Incapacidades) noutro. Apenas será necessário fornecer a definição por extenso relevante para o contexto.
Na frase seguinte, seria fornecida a explicação "por exemplo" para "e.g.": Os alunos que participam em desportos de equipa, e.g., basquetebol ou futebol, têm de definir os seus horários consoante os horários dos treinos.
Alguns idiomas (incluindo o inglês e o holandês) adoptaram o acrónimo ABS (Antiblockiersystem: anti-lock brakes) do alemão. É fornecida uma explicação (anti-lock brakes - "sistema de travagem antibloqueio"), em vez da definição por extenso.
Os exemplos de acrónimos que já não têm definições por extenso incluem
SIL, que significava "Summer Institute of Linguistics", é agora um substantivo no seu próprio direito. Consulte História sobre SIL(página em inglês).
IMS, que significa "Instructional Management Systems", é agora um substantivo no seu próprio direito.
Para esta categoria de exemplos, é suficiente uma breve explicação sobre o que é ou faz a organização.
A expressão holandesa "'s nachts" que significa "à noite" era originalmente uma abreviatura de "des nachts". Na língua holandesa actual, a palavra "des" já é pouco utilizada e é entendida como sendo um arcaísmo. Fornecer uma definição por extenso podia ser confuso. Não é fornecida uma definição por extenso de "'s nachts".
A expressão inglesa "o'clock" era originalmente uma abreviatura de "of the clock". Entretanto, "o'clock" tornou-se parte da língua inglesa e não é necessário fornecer uma definição por extenso.
Os recursos são indicados apenas a título informativo, não implica que tenham sido aprovados.
Para cada abreviatura existente no conteúdo,
Se não existir nenhuma definição por extenso da abreviatura, é fornecida uma explicação.
Se a definição por extenso da abreviatura estiver num idioma diferente do conteúdo, é fornecida uma explicação.
Caso contrário, é fornecida uma definição por extenso.
Todos os passos acima são verdadeiros.